国产亚洲精品91-国产亚洲精品aa在线观看-国产亚洲精品aa在线看-国产亚洲精品xxx-国产亚洲精品不卡在线

樹人論文網一個專業的學術咨詢網站!!!
樹人論文網

翻譯論文發表商務英語翻譯中的文化差異

來源: 樹人論文網發表時間:2016-08-29
簡要:這篇翻譯論文發表了商務英語翻譯中的文化差異,翻譯是給兩種不同的語言搭建起橋梁,減少文化差異對譯文的理解,包括對事物認識的差異、風俗習慣的差異以及商務禮儀的差異,所

  這篇翻譯論文發表了商務英語翻譯中的文化差異,翻譯是給兩種不同的語言搭建起橋梁,減少文化差異對譯文的理解,包括對事物認識的差異、風俗習慣的差異以及商務禮儀的差異,所謂語言翻譯工作者應該吸取國外的優秀文化和文明成果,幫助做好翻譯工作。

翻譯論文發表

  【摘要】商務英語翻譯是當今世界跨文化交際的一種重要形式,商務英語翻譯工作的完成關系著我國企業與外國企業的友好往來,同時也是展示我國企業文化和素質的重要渠道。基于歷史背景和風俗習慣的不同,不同國家和民族在文化上出現了多樣化的差異,這必然會給商務英語的翻譯帶來一些不利的影響。因此,在做國際商務翻譯工作時,能夠準確地傳達不同語言中的文化信息,以減少文化差異對譯文理解的影響,是一個值得深入研究的課題。文章就商務英語中的文化因素和文化差異進行分析,并提出了文化差異影響下的商務英語翻譯策略。

  【關鍵詞】翻譯論文發表,商務英語,文化差異,翻譯策略

  語言是文化的載體,文化通過語言來體現,商務英語也不例外,因為國際商務活動本身就是跨文化交際。無論是奈達的“意義相當”和“文體相當”論,還是方夢之的翻譯四層次論,都可以得出這樣的結論:商務英語翻譯,同文學翻譯、科技翻譯一樣,都是把一種民族文化傳播到另一種民族文化中的跨文化交際形式,其中的文化因素不可忽略。筆者從商務英語中文化差異產生的根源入手,分析商務英語語境下文化因素的表現方式和翻譯策略。文化涉及到人類生活的各個層面,每一類文化都有其不同之處。在不同的國家,不同的地區,因為不同的教育經歷、社會和工作經歷,人們的思維方式也就不同。商務英語翻譯中的文化差異包括以下幾個方面:

  一、對事物認識的差異

  在不同地域和不同的國度,人們對事物的認識往往不同,有時甚至出現相反的意思,因此,做商務英語翻譯時,必須對這些敏感的詞匯格外注意。例如,由我國生產的著名電池“白象”,翻譯為英語應為“lion”,很受消費者認可。但是,如果翻譯為“WhiteElephant”,西方國家的消費者就會把這個看成很一般的東西,失去了品牌的含義。將“亞洲四小龍”譯為英語就是“FourAsianTigers”。因為tiger(老虎)在西方人看來是一種強悍的動物,至少不是邪惡的怪物。

  二、風俗習慣的差異

  世界的多樣性決定了不同的國家歷史發展的獨特性,而歷史發展的獨特性又造就了風俗習慣的不同,在商務英語翻譯中要對這一點額外注意。如在西方一些國家,藍色往往代表著憂郁的意思,美國人就把心情不好的星期一看作“BlueMonday”,還有一些國家如埃及人和比利時人把藍色看成了倒霉的顏色。但是,全球著名的汽車商標“藍鳥”(BlueBird)不能理解為“傷心的鳥”,這是因為“bluebird”在西方的文化含義是“幸福”,當然,乘坐“BlueBird”牌汽車的中國人就很少知道自己身在“幸福”中了,大概只是知道自己坐著世界名牌汽車,考慮的只是自己的身份象征而已,更不會聯想到“憂郁”、“倒霉”了。又如,“十三”被西方人看作不吉利的數字,西方人普遍忌諱“13”及“星期五”,其原因都緣于基督教傳說,所以對“十三”這個數字非常避諱,中國人對此卻不大在乎。

  三、商務禮儀的差異

  在商務貿易往來中需要重視商務禮儀,良好的商務禮儀修養可以給對方留下較好的第一印象,從而促進雙方的友好溝通與交往。各國的商務禮儀是受本國文化影響的,因此,中西方的商務禮儀也具有一定的差異性。中國人在商務貿易中為了表示客氣和熱情對給對方發煙或者敬酒,但是西方人卻不太喜歡,因為他們認為吸煙對身體的傷害較大,應該避免吸煙。其次,中西雙方在接受旁人贊美時的表態也是不同的,中國人對于別人的贊美始終保持著謙虛謹慎的態度,而西方人則是大方的接受。商務禮儀關系著商務往來雙方給對方留下的第一印象,了解各國不同的商務文化能夠有助于在商務活動中采用正確的商務禮儀,促進雙方友好溝通,為商貿的成功奠定情感基礎。綜上分析,商務英語翻者需要在充分理解文本含義的基礎上,綜合考慮各項因素,運用必要的邏輯推理和引申,翻譯出文本思想要表達的真正含義。因此,建議從以下三個方面來減少商務英語翻譯中文化差異的不利影響:首先提高專業素養,重視中西方的文化差異。商務英語的翻譯直接或間接的影響了商務貿易的成功與否,因此,翻譯人員在商務英語翻譯過程中要十分重視文化因素的影響。文化差異性的敏感度是商務英語翻譯工作人員首先需要具備的專業素質,只有當商務英語翻譯人員具備較高的跨文化意識,能夠準確把握對方的商務文化、禮儀文化等,才有可能使翻譯到位,促進正常的商務往來,因此,翻譯人員在每一次的商務英語翻譯過程中都要充分做好準備工作,翻譯前要翻閱各種資料準確把握對方的歷史背景、宗教信仰、思維方式、禮儀文化等。在此基礎上,翻譯人員翻譯時可以較好的尊重對方國家的文化傳統,尊重對方的文化價值取向,保障不會因為文化沖突而使雙方關系不和諧。其次掌握翻譯的技巧。翻譯是傳播信息的一種形式,體現了傳播者、傳播渠道及被傳播者之間的互動關系,與普通傳播過程相比,操作者在傳播過程中產生了文化轉化碼,以達到兩種語言所表達含義的一致,所以翻譯技巧是至關重要的。如針對某些特有詞匯,可以進行恰當的釋義性翻譯,對一些較為復雜的商務英語句子結構,努力做到句式規范,體裁正式。而面向社會征集英文商標的天津“狗不理”包子廠家最終選定的是“GoBelieve”,也是找準了中西文化切入點的例子,“GoBelieve”不僅發音上與“狗不理”契合,而且足以讓英美人產生值得信賴的美好感覺。綜上所述,商務英語翻譯工作者要在充分了解文化差異的主要體現的基礎上,不斷學習英語翻譯的理論知識,避免本土文化失語,尋找中西文化契合點,加強英語翻譯實踐操作,逐步摸索出商務英語翻譯的工作技巧,把因為翻譯失誤和商務合作不愉快導致的經濟損失降到最低。同時,作為語言工作者和翻譯愛好者,不僅要積極吸收外國、外民族的優秀文化和文明成果,而且要肩負起維護和傳播本國、本民族優秀文化的歷史使命。

  作者:周曉揚 單位:鄭州工業應用技術學院

  推薦期刊:《中國翻譯》(雙月刊)創刊于1980年,是中國外文出版發行事業局主管,中國外文局編譯研究中心、中國翻譯工作者協會主辦的學術期刊,同時也是中國翻譯協會的會刊。

主站蜘蛛池模板: 国产高清在线精品一区在线 | 久久爱www成人 | 亚洲激情成人网 | 黄色片在线播放 | 亚洲欧美日韩在线一区二区三区 | 成人社区网站 | 国产精品嫩草影院在线看 | 国产福利在线观看永久免费 | 久草热播| 在线观看视频www | 国产日本精品 | mm1313亚洲国产精品无 | 韩国主播19福利视频在线观看 | 一级毛片免费毛片毛片 | 国产毛片在线看 | 国产精品乱码免费一区二区 | 国产一区二区精品人妖系列 | 91在线你懂的| 国产精品久久久免费视频 | 日本永久免费 | 黄色一级大片 | 人善交zzzxxx另类 | 国产一国产a一级毛片 | 国产伦精品一区二区三区视频小说 | 久久久久久久久免费视频 | 黄色录像免费看 | 一区二区三区高清在线 | 亚洲第一免费视频 | 美女自抠 | 亚洲欧美精品一区二区 | 国产精品视频一区日韩丝袜 | 黄色网页免费 | 欧美二级在线观看免费 | 国产性较精品视频免费 | 国产农村精品一级毛片视频 | 日韩免费一级毛片 | 成人人免费夜夜视频观看 | 国产精品69白浆在线观看免费 | 男女晚上激烈的拍拍拍免费看 | 精品国产欧美sv在线观看 | 久久在线综合 |