2021-4-10 | 語言文化
1模因論的認(rèn)知
自然界中萬物都有其變化的規(guī)律,人類掌握了這些規(guī)律才使科技突飛猛進發(fā)展到今天的水平;由蘋果墜地牛頓發(fā)現(xiàn)了萬有引力;源自仿生學(xué)的原理萊特兄弟發(fā)明了飛機。而隨著人類對基因的認(rèn)知和解密,它的規(guī)律也被用來指導(dǎo)很多學(xué)科的發(fā)展和應(yīng)用。
模因論(Memetics)就是由道金斯(ClintonRichardDawkins)在20世紀(jì)70年代出版的經(jīng)典暢銷書《自私的基因》中提出的。道金斯是一位生物學(xué)家,是英國牛津大學(xué)著名動物學(xué)家和行為生態(tài)學(xué)家,也是一位堅定的達(dá)爾文主義者,他認(rèn)為除了基因之外,還存在另外一種復(fù)制因子,他將該復(fù)制因子取名為“模因”。《自私的基因》第11章“:模因:新的復(fù)制因子”(Meme:thenewreplicators)首次出現(xiàn)了模因的概念和理論。它的提出在學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了巨大的反響,它為人類研究語言文化的進化發(fā)展提供了另一嶄新的途徑。該理論運用基因的遺傳而繁衍的規(guī)律解碼說明文化進化的規(guī)律。因為與基因的遺傳繁衍相仿,Meme模因是人類文化進化的基本單位,也是文化遺傳單位[1]。該理論認(rèn)為人類語言文化是它通過模仿而傳播。在現(xiàn)實世界中,模因的表現(xiàn)型可以是語詞,音樂,圖像,服飾格調(diào),甚至手勢或臉部表情等等[1]。在現(xiàn)實生活中這種范例比比皆是。為了便于敘述,我們用“門”這個概念來說明道金斯的“模因”理論。
2模因現(xiàn)象
眾所周知,自20世紀(jì)70年代美國披露了震撼朝野的“水門事件”以來,Watergate一詞已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了其“源語言文化”的范疇,它正是借助于社會文化傳播的“模因化”之力,即全球化,信息化,網(wǎng)絡(luò)化,傳媒化等重要因素,迅速滲透到其它語言文化語境中,成為當(dāng)今頗具“全球化”色彩與“國際化”傳播特征的“文化詞語”。由此也證明了成功模因的三大特點之一長壽性,即模因在模因庫內(nèi)存在留越久,也就是在紙上或人們頭腦中流傳的時間越長,模因存在的時間越長,被復(fù)制的可能性就越大。
“水門事件”(Watergate)最早的“門”就是水門,是指位于華盛頓特區(qū)的美國民主黨總部——水門大廈。“門”在當(dāng)時并沒有專指的意思,從翻譯的角度來說,當(dāng)屬意譯而不是音譯。
而后人們將“水門事件”引申,演變出了很多有意思的說法,通通冠之以“××門”,用來代指極具爆炸性的丑聞或政治緋聞。筆者隨機瀏覽網(wǎng)絡(luò)就能找出許許多多以“××門”事件結(jié)尾的詞語,如國外發(fā)生的“克林頓白水門事件”(Whitewatergate)“;伊朗門事件”(Irangate)“;F1間諜門事件”;豐田“召回門”事件。
國內(nèi)的“明星代言門”事件;侯耀華“遺產(chǎn)門”事件“;復(fù)旦占座門事件”“;少林寺上市門”事件;上海“團團門”事件“;獸獸門”事件“,潑墨門”事件;章子怡“捐款門”事件;“宴請門”事件;南京值班醫(yī)生“偷菜門”事件等等。
當(dāng)年美國總統(tǒng)克林頓身陷萊溫斯基的性丑聞,就被叫做“拉鏈門”(Zippergate),媒體便將這最具代表性和想象力的道具“褲襠拉鏈”作為這一性丑聞的代名詞,而后出現(xiàn)了艷照門(PhotoScandal);莫尼卡門(monikagate)“;安琦門事件”AffairOfTheZip“;湖南秋千門事件”。
所謂“門事件”已經(jīng)演變定格成指代現(xiàn)在社會上發(fā)生的,能夠反映一定的社會問題,比較能引起人們關(guān)注和討論的事件,特別是丑聞,這類事件的當(dāng)事人通常都是希望事件不被外人知道,結(jié)果卻被曝光出來。同時“門”又被引申到更廣的范圍,現(xiàn)在已不僅僅局限在政治上,而是代指任何新發(fā)生的一些丑聞或新聞(不一定是丑聞),這些新聞只要是一些極具新聞效應(yīng),能引起廣泛公眾關(guān)注和興趣的事件,都被用上“門”的叫法。“電話門”是意大利甲球隊尤文圖斯隊打假球事件,由于球隊的電話被錄音成為證據(jù)曝光,被大肆報道,故稱“電話門”事件。甚至今天我們可以從www.kanmenba.cn(看門吧)和Mennei001.com(門內(nèi)網(wǎng))這些專門談?wù)?ldquo;門事件”的網(wǎng)頁去查找如“時政,科技,社會,財經(jīng),娛樂,教育,體育”等各種類別的“門事件”3語言文學(xué)修辭的模因而透過“門事件”的“模因現(xiàn)象”再結(jié)合語言文學(xué)修辭的手段進行分析,我們不難發(fā)現(xiàn)語言文學(xué)的修辭就是語言發(fā)展到高級層次的“模因手段”,筆者試圖從語言文學(xué)修辭學(xué)的角度來分析一下上述的“門事件”,認(rèn)為所謂的修辭手法只是用來copy語言的“模具”,而這種模因現(xiàn)象是在通過大量的文學(xué)作品的實踐后,早已被冠以某種特定的文學(xué)修辭手法稱謂而固定下來供大家使用的“模式”,故也可稱為“形式相同內(nèi)容各異的模因表現(xiàn)型”,例如:
(1)NonceWord仿擬(Awordconinedforaparticularoccasionandnotacceptedintogeneralusage.Inmordewntimes,anoncewordisoneinventedbyanauthorforaparticularusageormeaning)[2].從“gate”的衍生來看,最初“Watergate”并不是為某種特殊需要臨時創(chuàng)造的,然而由此產(chǎn)生的一系列派生詞卻是為某種特殊用途或特殊意義而臨時創(chuàng)造的新詞,而且它們不再是由某一作家創(chuàng)造,而是由大眾傳媒創(chuàng)造,是信息時代的產(chǎn)物。仿擬的效果使得語言特別詼諧,幽默,甚至有喜劇搞笑和惡作劇的成分。
(2)Allusion(引喻)是一種與漢語引用中的暗引相近似的修辭方法,引用典故,諺語,成語格言或俗語[2]都屬此類。如果我們現(xiàn)在把20世紀(jì)70年代的“水門事件”當(dāng)作一種典故看待,使用“gate”來說事就是運用了英語“Allusion”。在大家都熟悉其出處來源的前提下,引用了其大意,關(guān)鍵詞,并將新的語義恰到好處地融合進去構(gòu)成新的詞匯,使得這些詞匯的語義更加生動形象,使得語言更含蓄深刻,富于聯(lián)想,富于表現(xiàn)力。