国产亚洲精品91-国产亚洲精品aa在线观看-国产亚洲精品aa在线看-国产亚洲精品xxx-国产亚洲精品不卡在线

樹人論文網一個專業的學術咨詢網站!!!
樹人論文網

中國英語學習者語塊加工影響因素研究

來源: 樹人論文網發表時間:2021-05-12
簡要:摘 要: 本文通過在線語法判斷任務,考察了語塊熟悉度、組構性和英漢翻譯一致性對中國英語學習者語塊加工的影響。結果顯示: 1) 熟悉度在反應時和正確率上主效應均顯著,組構性和

  摘 要: 本文通過在線語法判斷任務,考察了語塊熟悉度、組構性和英漢翻譯一致性對中國英語學習者語塊加工的影響。結果顯示: 1) 熟悉度在反應時和正確率上主效應均顯著,組構性和一致性僅在正確率上主效應顯著。2) 3 個因素交互影響語塊加工的速度和質量。高熟悉度條件下,可分解一致比不可分解一致、不可分解不一致比一致的語塊加工既快又準確,可分解一致比不一致的加工更快; 低熟悉度條件下,組構性和一致性都沒有在反應時上產生效應。不可分解一致和可分解不一致均比不可分解不一致語塊的正確率高。據此,本文構建了中國英語學習者語塊加工的雙通道模型: 熟悉度決定加工通道的選擇。如果熟悉度高,學習者嘗試將語塊與母語進行對比,在英漢翻譯一致的條件下,可分解語塊進入分解加工通道,不可分解語塊進入整體加工通道; 英漢翻譯不一致或低熟悉度的語塊都進入整體加工通道。

中國英語學習者語塊加工影響因素研究

  本文源自施慧; 柴省三, 解放軍外國語學院學報 發表時間:2021-05-11《解放軍外國語學院學報》是由解放軍外國語學院主辦的外國語言文學學術性刊物。學報主要面向外語教學與研究工作者,為中文常用外國語類核心期刊和中國人文社科學報核心期刊,是《中國學術期刊(光盤版)》入編刊物。

  關鍵詞: 中國英語學習者; 語塊加工; 熟悉度; 組構性; 英漢翻譯一致性

  0. 引言

  語塊是指其構成成分以連續或非連續的固定順序出現并被視作整體通達與運用的語言結構成分 ( Schmitt 2010) ,在母語者的語言輸出中所占比例高達 25%左右 ( Van Lancker & Rallon 2004) 。語塊的加工屬于語言的注意、學習、加工和使用的本質問題,研究語塊加工的規律對語言教學和習得有重要的意義。語塊的使用對語言表達的流利性具有顯著的提升作用 ( Lewis 1993; Skehan 1998; Ejzenberg 2000) ,研究語塊加工的影響因素和方式可以提高學習者的語言表達水平。學術界對于語塊影響因素的研究大部分是基于兩因素的實驗研究,比如考察語塊熟悉度和透明度對二語者加工的影響 ( 陳士法等 2020) ,或者不同水平學習者對不同頻率語塊的加工情況 ( 張建琴 2013) ; 有關三因素的研究比較少,大多是二語水平作為被試間變量,語塊自身的兩個因素作為被試內變量 ( 許瑩瑩、王同順 2015; 張妍 2020) ,很少有三因素被試內實驗設計,考察語塊多個因素的交互作用對二語者加工的影響。

  1. 語塊加工的影響因素

  學者們在早期對復合詞 ( 語塊的一種) 加工的研究中提出了整體加工模型 ( full-listingmodel) ( Butterworth 1983; Seidenberg & Gonnerman 2000) 、分解加工模型 ( decompositional model) ( Taft & Forster 1976; Zwitserlood 2007) 和雙通道加工模型 ( dual-route model) ( Schreuder & Baayen 1995; Macgregor & Shtyrov 2013) 。雙通道模型認為分解和整體加工并行存在、相互競爭,在不同因素的影響下,語塊加工選擇不同的通道 ( Macgregor & Shtyrov 2013) 。

  影響語塊加工的因素比較復雜。頻率是目前考察較多的因素之一,但熟悉度比頻率能更好地反映個體對語言的認知程度 ( Jiang 2018: 148) 。不少研究證明學習者對熟悉度高的語塊比熟悉度低的語塊加工更快,更容易理解 ( Qualls & Harris 1999; Tabossi et al. 2009; 陳士法等 2020) 。在最新的研究中,陳士法等 ( 2020) 考察了熟悉度和透明度對語塊加工機制的影響,認為熟悉度高的復合詞選擇整體加工通道,而熟悉度低的選擇分解加工通道。語塊加工通道的選擇是否還受其他因素的影響有待進一步考察。

  其次,組構性 ( compositionality) 也是影響語塊加工的重要因素之一,但目前對它的研究并不多見。熟語分解假說 ( Idiom Decomposition Hypothesis) ( Gibbs et al. 1989) 根據組構性,將熟語 ( 語塊的一種) 分為可分解 ( decomposable) 和不可分解 ( nondecomposable) 兩類。比如在語塊 keep one's word 中,我們可以通過分解分析語塊而得到它的引申義 ( figurative meaning) “信守承諾”,字面義對引申義映射程度較高,此類語塊屬于可分解語塊; 有的則不然,比如在 beat around the bush 中,字面上 beat 和 bush 沒什么關系,我們即使將語塊進行分解也無法得到它的引申義 “說話拐彎抹角”,此類語塊屬于不可分解語塊。Gibbs et al. ( 1989) 在一系列的熟語研究中發現,被試通達可分解熟語的引申義比通達對照組的字面義花費的時間要少,而通達不可分解熟語的引申義時卻要花費更長的時間,說明可分解性加快了加工速度。學習者可能也試圖對不可分解語塊進行分析,但無法從其字面分解得到引申義,所以只能從心理詞典中直接提取。組構性是語塊加工影響因素之一,是驗證語塊是否整體表征的有效變量,但是這方面的研究無論一語還是二語都較少。

  最后,二語學習者的大腦中已經存在固定的母語形式,二語學習是不斷與母語進行類比的過程。Yamashita & Jiang ( 2010) 通過在線語法判斷任務考察了日本英語學習者的母語對英語語塊習得的影響,采用日英一致和不一致 ( 即日英是字對字翻譯和不是字對字翻譯) 兩種實驗材料,3 種英語水平的被試 ( 英語母語者、ESL 雙語者和 EFL 二語學習者) 。結果顯示,英語母語者判斷兩組語塊的反應時和正確率均沒有顯著性差異,ESL 學習者在反應時上沒有顯著差異,但在正確率方面存在顯著差異,日英一致的語塊正確率較高; EFL 學習者對判斷兩種語塊的反應時和正確率都有顯著差異,日英一致的語塊存在加工優勢。該結論證明,母語對二語的習得確實存在影響,英漢翻譯一致性 ( congruency) 是考察二語學習者認知加工過程中不可忽略的因素之一。

  二語語塊加工存在諸多影響因素,有些來自語言學習者,有些來自語塊自身的屬性,這些因素必然共同影響語塊加工的最終效果。以往的研究有的只考察了一個或兩個因素,比如,Schweigert ( 1986) 和 Gibbs et al. ( 1989) 分別只考察了熟悉度和組構性一個因素對語塊加工的影響。Qualls & Harris ( 1999) 考察了語塊的熟悉度和透明度兩個因素。還有些研究的實驗材料直接從語料庫中提取,不一定能真實地反映被試的認知程度。比如,Durrant & Doherty ( 2016) 利用大型語料庫提取語塊,并按照頻率高低對語塊進行分類后發現頻率決定了其心理現實性。Ellis et al. ( 2008) 考察了頻率和互信息 ( mutual information) 對語塊加工時間的影響。很少有研究系統考察語塊加工多個影響因素的交互作用。鑒于此,本研究采用在線語法判斷任務考察語塊熟悉度、組構性和英漢翻譯一致性對英語學習者語塊加工的影響,主要研究 3 個問題: 1) 熟悉度、組構性和英漢翻譯一致性是否影響英語學習者語塊加工機制? 2) 這 3 個因素是否交互影響英語學習者語塊加工機制? 3) 中國英語學習者語塊加工通道是怎樣的?

  2. 研究方法

  2. 1 被試

  99 名來自北京某高校非英語專業二年級學生 ( 其中男生 25 名) 和 5 名該校英語教師參與了本次研究,學生年齡在 19~21 歲之間,平均年齡 20. 02 歲,在國內學習英語 9 ~ 12 年,均無海外學習英語的經歷,在實驗前 5 個月統一參加了 CET-4 考試,成績在 455 ~ 639 分之間,平均分為 570 分。我們將學生隨機分為 3 組,分別是 32、30 和 37 人,前兩組學生分別對實驗材料的熟悉度和組構性進行打分,第三組學生將參加反應時實驗。所有學生均為右利手,視力或矯正視力正常。比較這 3 組學生 CET - 4 成績的均值,沒有發現顯著性差異 ( p =. 400) ,SD= 35. 12。

  2. 2 實驗材料

  首先,我們從大學英語四、六級教學大綱及 “英國國家語料庫”( BNC) 中挑選了 282 個語塊,每個語塊均包含 3 個單詞,例如 happen to do、fed up with,個別語塊僅多了一個冠詞 a 或者介詞 of,例如 at a loose end。然后,請第一組 32 名學生基于里克特七點量表對語塊的熟悉度進行打分,非常熟悉為 7 分,非常不熟悉為 1 分。接著,請第二組 30 名學生基于七點量表對語塊的組構性進行打分,完全可分解的為 7 分,完全不可分解的為 1 分。最后,請 5 名教師判斷語塊的英漢翻譯一致性,至少 3 名教師判斷結果相同的語塊才被挑選出來備用。根據學生的打分,我們統計出每條語塊熟悉度和組構性的平均得分,再綜合教師對一致性的判斷,根據 8 個實驗條件的特征 ( 分別是高熟悉度可分解一致、高熟悉度可分解不一致、高熟悉度不可分解一致、高熟悉度不可分解不一致、低熟悉度可分解一致、低熟悉度可分解不一致、低熟悉度不可分解一致和低熟悉度不可分解不一致) ,最終挑選出共 48 個語塊 ( 每個條件 6 個語塊) 。另外,我們從 “中國英語學習者語料庫”中挑選了 37 個中式英語語塊作為實驗的填充材料 ( 例如 open one's view、key of the door) ,最終的實驗材料共 85 個。分別對熟悉度和組構性進行獨立樣本 t 檢驗,發現高熟悉度和低熟悉度語塊的熟悉度分數之間存在顯著性差異 ( p<. 001) ,可分解和不可分解語塊的組構性分數之間也存在顯著性差異 ( p<. 001) 。同時,我們也檢驗了這 8 組材料在平均詞長上無顯著性差異 ( p = . 734) ,各條件下語塊熟悉度、組構性和詞長的均值如表 1 所示。

  2. 3 實驗程序

  本研究采用 2×2×2 三因素重復測量實驗設計,對中國英語學習者語塊加工的影響因素進行考察。其中,自變量有 3 個,分別是熟悉度 ( 包括高熟悉度和低熟悉度兩個水平) 、組構性 ( 包括可分解和不可分解兩個水平) 和一致性 ( 包括英漢翻譯一致和不一致兩個水平) ,因變量分別是被試對目標語塊判斷的反應時和正確率。

  實驗在被試所在學校的行為實驗室進行,實驗材料在配備有 Windows 2000 系統的電腦上通過 E-Prime 2. 0 軟件隨機逐個呈現。在正式實驗開始之前有 10 個練習項目供被試熟悉實驗流程,所用材料與實驗材料相似。電腦在每個試次后自動反饋反應時長及判斷是否正確。每個試次流程如下: 首先在電腦屏幕上呈現一個 800 毫秒紅色 “+”號注視點 ( Times New Roman,40) ,提醒被試注意,隨后呈現一條測試語塊 ( 黑色,Times New Roman,28) ,被試需又快又準確地判斷該條語塊是否是正確的短語表達,并通過鍵盤上的相應按鍵做出反應,正確按 “J”鍵,不正確按 “F”鍵,正式實驗按鍵后不再有反饋。每個語塊最多呈現 4000 毫秒,被試通過按鍵進入下一個試次,如果在 4000 毫秒內沒有做出反應則自動轉入下一個試次,電腦自動記錄為錯誤。整個實驗過程用時大約 10 分鐘,實驗結束后,被試獲得相應的報酬。

  2. 4 數據分析

  在檢查正確率和反應時的數據時,我們借鑒了心理語言學研究中數據篩選的常用方法,將正確率低于 70%的被試數據刪除 ( 4 名被試) ,同時,超出每個被試平均反應時±2. 5 個標準差的數據也刪除 ( 2 名被試) ,反應錯誤的和實驗填充材料都不參與數據分析,最終統計共有 31 個被試的數據。通過 SPSS 22. 0 軟件對所有數據進行以被試為隨機變量 ( F1 ) 和以實驗材料為隨機變量 ( F2 ) 的數據分析。8 種實驗條件下的平均反應時和正確率統計如表 2 所示。

  2. 4. 1 反應時的數據分析

  針對反應時數據的方差分析顯示,熟悉度主效應顯著,F1 ( 1,30) = 266. 298,p1 <. 001;F2 ( 1,40) = 45. 543,p2<. 001,高熟悉度語塊的加工顯著快于低熟悉度語塊。組構性和一致性的主效應均不顯著,p1 和 p2 值都大于 . 05。各因素間二階交互作用都不顯著,p1 和 p2 值都大于 . 05。三階交互作用在以被試為隨機變量的方差分析中顯著,F1 ( 1,30) = 6. 786,p1 =. 014,說明 3 個因素共同影響語塊加工的速度。為了進一步考察不同因素、不同水平之間的具體交互作用,我們進行了簡單簡單效應檢驗。

  如圖 1,熟悉度在組構性和一致性組成的 4 個條件下都顯著,p1 值全部小于 . 001。組構性在高熟悉度一致條件下差異顯著,F1 ( 1,30) = 6. 67,p1 =. 015,一致條件下可分解語塊比不可分解語塊加工更快; 在高熟悉度不一致條件下邊緣顯著,F1 ( 1,30) = 4. 39,p1 =. 054。一致性在高熟悉度可分解和高熟悉度不可分解語塊上都有顯著性差異,分別是 F1 ( 1,30) = 4. 39,p1 =. 045 和 F1 ( 1,30) = 7. 11,p1 = . 012,但在低熟悉度的兩個條件下都沒有顯著性差異,p1 值均大于 . 05。

  2. 4. 2 正確率的數據分析

  對正確率數據的方差分析顯示,熟悉度、組構性和一致性在以被試為隨機變量的方差分析中主效應均顯著,分別是 F1 ( 1,30) = 143. 474,p1 <. 001; F1 ( 1,30) = 4. 947,p1 =. 034 和 F1 ( 1,30) = 4. 332,p1 =. 046; 在以實驗材料為隨機變量的分析中只有熟悉度主效應顯著,F2 ( 1,40) = 29. 157,p2<. 001。高熟悉度語塊加工的正確率顯著高于低熟悉度語塊。熟悉度與一致性的交互作用顯著,F1 ( 1,30) = 18. 856,p1 <. 001,F2 ( 1,40) = 4. 186, p2 =. 047,說明一致性在熟悉度的兩個水平上效應不同。熟悉度和組構性,組構性和一致性的交互作用均不顯著,p1 和 p2 值均大于 . 05。三階交互作用在以被試為隨機變量的方差分析中顯著,F1 ( 1,30) = 6. 402,p1 =. 017,說明 3 個因素共同影響被試對語塊的判斷質量。為了進一步考察不同因素、不同水平之間的具體交互作用,對基于實驗材料的數據進行了簡單效應分析,對基于被試的數據進行了簡單簡單效應檢驗。

  如下頁圖 2,基于被試的分析中,熟悉度在組構性和一致性組成的 4 個條件下都具有顯著性差異 ( 在不可分解一致條件下的 p1 值是 . 011,其他條件的 p1 值都小于 . 001) 。基于實驗材料的分析中,熟悉度在一致性的兩個水平上有顯著性差異,分別是 p2 =. 021 和 p2<. 001。組構性在高熟悉度一致條件下有顯著差異,F1 ( 1,30) = 5. 97,p1 =. 021,在高熟悉度不一致條件下無顯著差異,F1 ( 1,30) = 2. 35,p1 =. 136; 在低熟悉度一致條件下無顯著差異,F1( 1,30) = . 06,p1 = . 804,在低熟悉度不一致條件下有顯著差異,F1 ( 1,30) = 8. 84, p1 =. 006。一致性在高熟悉度可分解條件下沒有顯著差異,F1 ( 1,30) = . 05,p1 = . 823,在低熟悉度可分解條件下也無顯著差異,F1 ( 1,30) = 1. 67,p1 =. 206,但在低熟悉度不可分解條件下有顯著差異,F1 ( 1,30) = 20. 32,p1<. 001。

  圖 2. 三階交互作用 ( 正確率) ( * 表示 p<. 05,**表示 p<. 01,***表示 p<. 001)

  3. 討論

  本實驗的數據分析結果表明,熟悉度決定了英語學習者語塊加工通道的選擇,熟悉度高的比熟悉度低的語塊加工更快、更準確。熟悉度、組構性和英漢翻譯一致性交互影響語塊加工的速度和質量。

  3. 1 熟悉度決定語塊的加工通道

  針對熟悉度的數據分析發現,無論在反應時還是正確率方面,熟悉度在組構性和一致性組成的 4 個條件下都顯著,說明熟悉度對被試的判斷速度和質量均有著較強勢的影響作用,熟悉度高比熟悉度低的語塊加工更快、更準確。這與國內外大部分語塊加工的研究結果一致 ( Bybee 2010; Schweigert 1986; Qualls & Harris 1999; Tabossi et al. 2009) 。按照聯結主義的觀點,語言習得和加工基于統計學習,詞素并不是孤立存在的,它和其他的語言單位一起存在并構成網絡結構。在學習過程中,語言學習者會注意到語言輸入中反復出現的現象,相應網絡之間的連接不斷被激活并強化。熟悉度高說明網絡中的連接因反復的信息輸入而變得權重加強,提取速度更快; 熟悉度低意味著連接沒有得到足夠多的輸入和刺激而很難產生或建立。所以,統計學習或熟悉度對語塊加工的快慢有重要的影響。

  針對反應時的數據分析,除了熟悉度的兩個水平差異顯著外,組構性和一致性在高熟悉度條件下都有效應,但在低熟悉度條件下都沒產生效應。據此,我們認為也許熟悉度高的和熟悉度低的語塊加工方式不同,熟悉度決定了語塊加工通道的選擇。

  3. 2 熟悉度、組構性和一致性交互影響語塊加工的速度和質量

  針對反應時的數據分析,三階交互作用顯著,簡單簡單效應檢驗后有兩點發現: 1) 語塊熟悉度高時,組構性的兩個水平在一致條件下差異顯著,說明可分解和不可分解語塊加工方式不同。不可分解語塊因為其較強的組構性只能是整體加工,由此,我們認為可分解語塊屬于分解加工。可分解比不可分解語塊加工速度快,說明可分解性不僅沒有增加加工負擔,反而起到了提速的作用。2) 一致性的兩個水平在高熟悉度可分解和高熟悉度不可分解語塊上都有顯著性差異,可分解一致比不一致的語塊加工快,說明一致性促進加工速度。不可分解不一致比一致的語塊加工快,說明對于整體加工的不可分解語塊來講,學習者使用英漢一致性對比策略阻礙了加工速度; 不可分解不一致的語塊被學習者從心理詞典中整體提取,節約了加工的時間成本。根據一致性對可分解和不可分解語塊產生的不同作用,我們進一步推導出,學習者首先判斷語塊熟悉度來選擇加工通道,如果熟悉度高,則進行英漢翻譯一致性對比,若一致,進行分解加工,不一致,則選擇整體加工通道。而對于熟悉度低的語塊,則直接選擇整體加工通道。

  針對正確率的數據分析,三重交互作用顯著,簡單簡單效應檢驗后有兩點發現: 1) 組構性的兩個水平在高熟悉度一致條件下有顯著性差異,學習者對可分解語塊判斷正確率更高。同反應時的結果一樣,證明了可分解性不是阻礙,而是促進了加工質量。在低熟悉度不一致的條件下有顯著性差異,被試判斷可分解語塊的正確率更高,說明學習者在先前的習得過程中也采用了分解加工的策略,語塊在心理詞典中固化得更好。Caillies & Butcher ( 2007) 的研究同樣證明了可分解語塊的意義比不可分解語塊激活的時間要早一些。Gibbs et al. ( 1989) 的熟語分解假說認為,不可分解熟語引申義的檢索大部分依靠對語言形式的整體識別,并直接來自長時記憶; 對可分解熟語的意義通達是根據自下而上的句法分析組合起來。本研究在高熟悉度一致的條件下支持了以上研究,但在低熟悉度以及不一致的條件下則不然,學習者傾向于自上而下地整體提取語塊。熟語分解假說的研究對象是母語者,本研究通過考察英語二語者驗證了該假說,并加入英漢翻譯一致性因素對其進行了細化和延伸。2) 一致性的兩個水平在高熟悉度不可分解條件下的統計結果存在顯著性差異。同反應時的結果一樣,說明學習者將不一致語塊整體存儲在長時記憶中,所以判斷正確率較高。另外,一致性對低熟悉度不可分解語塊在正確率上有效應,不可分解語塊在一致條件下的正確率顯著高于不一致條件,證明學習者在學習二語的過程中,會將其與母語進行對比,與之一致的語塊習得效果好,而不一致的語塊因為無法得到母語遷移的幫助,神經網絡中的連接得不到足夠的激活和強化,導致判斷質量較低。Wolter & Gyllstad ( 2011) 的研究認為,二語學習者在習得目標語搭配時,會依據母語詞匯網絡預設目標語的詞匯語義網絡,當母語語義網絡與目標語一致時,會促進目標語習得,不一致時,會阻礙習得。本研究的結果支持了 Wolter & Gyllstad ( 2011) 和 Yamashita & Jiang ( 2010) 的觀點。同時,本研究也對陳士法等 ( 2020) 的加工模型進行了補充。學習者首先判斷語塊熟悉度,若熟悉度高則會進行一致性對比,之后再選擇加工通道。另外,關于低熟悉度語塊的加工方式,本研究發現與其結論不一致可能是語塊的不同類型引起的。值得注意的是,本研究中參加反應時實驗的被試大學生具有較高的英語水平 ( 英語四級成績平均分是 572 分) ,可見,高水平英語二語者在加工語塊時依然嘗試使用母語輔助加工。

  雙通道模型是早期關于復合詞加工機制的代表模型之一。該模型認為受不同因素的影響,復合詞在加工過程中會存在整詞表征和分解加工的兩條通道,這兩條通道相互競爭,共同存在 ( Macgregor & Shtyrov 2013) 。結合本研究發現的熟悉度、組構性和英漢翻譯一致性及其交互作用對語塊加工的影響,我們在雙通道模型的基礎上,構建了英語二語者語塊加工的雙通道模型 ( 下頁圖 3) 。

  該模型強調熟悉度決定加工通道的選擇。學習者首先對語塊的熟悉度進行判斷,對于高熟悉度語塊進行英漢一致性對比。如果一致,則進行分解加工; 如果不一致,則整體加工。對于低熟悉度語塊,學習者傾向于從心理詞典中整體提取。熟悉度高的語塊比熟悉度低的語塊加工更快更準確; 熟悉度、組構性和英漢翻譯一致性交互影響語塊加工的速度和質量。

  4. 結語

  本研究結果表明: 熟悉度決定英語二語者語塊加工通道的選擇。同時,熟悉度、組構性和英漢翻譯一致性交互影響語塊加工的反應時和正確率。具體表現為,熟悉度高的語塊加工又快又準確。學習者首先通過判斷熟悉度的高低來選擇加工通道; 如果熟悉度高,則將語塊與母語進行翻譯一致性對比,一致的語塊選擇分解加工通道,熟悉度低或者不一致的語塊均選擇整體加工通道。本研究為多個因素如何交互影響中國英語二語者語塊加工提供了證據,并再次證明了前人研究中熟悉度決定加工通道的結論。該研究結果啟示我們,在英語教學中,不僅要重視語塊的教學,還要增加對學生語塊的輸入頻率,對英漢翻譯一致的語塊可以幫助學生進行分解分析,對不一致或者不可分解的語塊可以鼓勵整體背誦,并幫助學生建立二語和母語間形式到功能的映射,從而構建更為完善的二語詞匯句法網絡。但是,本研究的不足之處在于樣本量不是很大,在今后的研究中,可以增加樣本數量,區分被試的英語水平,或者增加母語對照組,從而深入了解不同水平學習者之間的差異以及二語者和母語者加工的區別。

主站蜘蛛池模板: 一区二区三区高清视频在线观看 | 国产伦码精品一区二区 | 午夜色大片在线观看 | 高清视频一区 | 大陆老太xxxxxxxxhd | 一级黄色网络 | 成人亚洲视频 | japanese护士日本xx丝袜 | 欧美韩日国产 | 日韩h片在线观看 | 亚欧成人中文字幕一区 | 毛片在线视频在线播放 | 国产96精品 | 久久国产自偷自偷免 | 国产福利一区二区三区四区 | 欧美成人高清乱码 | 大量国产后进翘臀视频 | 欧洲精品在线视频 | 一级做a爰片性色毛片思念网 | 亚洲1卡2卡三卡3卡4卡网站 | 亚洲在线小视频 | 九九精品影院 | 国产高清不卡一区二区 | 午夜一区二区免费视频 | 深夜免费福利视频在线播放 | 日本精品高清一区二区不卡 | 日本一级作爱片在线观看 | 久久夜色精品国产飘飘 | 免费一级特黄特色大片∵黄 | 亚洲欧美在线精品一区二区 | 麻豆视频免费观看入口 | 午夜社区| 国产精品杨幂va在线观看 | 精品久久亚洲 | 国产特级黄色片 | 国产伦精品一区二区免费 | 肉体秘书hd中文字幕 | 99久久精品无码一区二区毛片 | 国产女人综合久久精品视 | 亚洲在线免费 | 国产3页|