2021-4-9 | 對外漢語論文
作者:趙德琳 單位:暨南大學華文學院
1.引言
對外漢語教學應全面培養留學生聽、書、讀、寫的能力,對其閱讀水平的考查就變得尤為重要。本文通過分析《高級漢語閱讀教程》(簡稱《閱讀》)中的閱讀練習,以期發現在對外漢語教學高級階段,留學生的閱讀能力所能達到的高度以及有待加強的地方?!堕喿x》是系列閱讀教材中專為高級階段留學生編寫的,不僅訓練學生準確、快速理解字、詞、句,從中獲取信息的能力,還注重訓練其對篇章的把握,培養從更高層次理解和鑒賞作品的能力,對比同類教材,此書編寫更為完善,更加科學。
2.推理模型及難度等級
語用推理是為了理解說話人的意義而進行的推導。在語篇閱讀理解中,對語篇中沒有明白敘述、作者沒有明說的含意,讀者要借助一定的語境,通過記憶、聯想、推理,繼而推導出話語新信息或隱含的意義。葉花(2006)通過總結歸納高考現代文閱讀的推理過程,建立出一套閱讀推理模型,如下圖:甲是題目,乙是選項,一般每道題4個選項。丙是選項在原文中的來源,推理的依據,葉花也稱之為目標域。葉花將推理的步驟歸納成以下幾步:首先,理解題目及選項的意思;其次,依據題目,結合選項,在原文中尋找并確定目標域;最后,通過反復比較選項和目標與之間的差異,并最終做出推斷。此外,葉花還以小閱讀為突破口,研究了推理難度的部分原因,并且將推理難度的來源歸結為選項和目標域的確定和選項內容的變化表達兩方面原因。
3.推理難度分析
本文考查的是廣義推理,即包括題目和選項的推理,不涉及到題目和選項的狹義推理不在本文考查范圍。下面筆者將根據上述推理模型及難度等級,分析《閱讀》中的推理難度。
3.1選項和目標域的確定
一般選項的長短、句子結構的復雜程度都會影響推理的難度。選項的長短表現為字數的多少,句子結構的復雜程度則表現為單句、復句的不同。選項越長、結構越復雜,需要閱讀和理解的時間就越長,難度也就越大。筆者選取《轉基因食品》一文計算了選項的平均字數,為10.6個字,選項多為短語和單句。目標域的集中或分散也會影響到推理的難度。一般目標域集中相對容易,而目標域分散相對難一些。試分析下面這道題目:(1)根據文章我們知道不正確的是(《轉基因食品》第5題)A.基因芯片的使用將提高對糖尿病的確診率B.癌癥是一種遺傳基因缺陷引起的疾病C.可以發現并及時修補人類有缺陷的基因D.采集口腔粘膜上的脫落細胞可以測試基因這道題的題目中沒有關鍵詞,無法通過題目立刻確定目標域,所以只有逐個分析選項。
首先分析選項A。根據關鍵詞“基因芯片”和“糖尿病”確定目標域在第六段最后一句:“利用基因芯片分析遺傳基因,將使10年后對糖尿病的確診率達到50%以上”,“將達到50%以上”的預設是現在還沒有達到50%以上,因此將來比現在是“提高”了,所以選項正確。
其次分析選項B。先根據選項中的關鍵詞“癌癥”確定目標域在第六段的第一句:“癌癥、糖尿病等,都是遺傳基因缺陷引起的疾病”,“都是……”和“是一種”的明說意義一致,所以選項正確。接著分析選項C。根據關鍵詞“修補”發現在文章中無法找到目標域,因此難以判斷正誤,但因為題目問不正確的一項,因此有三個選項是正確的。A和B都是對的,所以只要D也是對的,那么就可以肯定C是錯誤的。
最后分析選項D。根據關鍵詞“采集”和“測試”可以確定目標域在第九段的第二句:“用專用采樣棒從被測者的口腔粘膜上刮取脫落細胞,通過先進的儀器設備,科研人員就可以從這些脫落的細胞中得到被測者的DNA樣本”,選項是對原文的縮減,保留了關鍵詞且明說意義一致,也是正確的,因此通過排除法確定選項C是正確的答案。這道題在《閱讀》中難度較高,推理較復雜,但選項的目標域比較集中,多集中于一段,即使分散在幾段,這些段落本身也多是集中的,查找起來相對容易,因此推理難度較低。在分析過程中,筆者發現還有其他的因素在影響推理的難度,就是選項內容的變換表達。下面筆者將從這一方面入手,深入探討《閱讀》的推理難度。
3.2選項內容的變換表達
出題者為了增加題目的難度,經常采取變換表達,即語言表達形式改變或者不變,而語用意義相同或者不同,語言形式的變換表達才是造成難度等級差異的根源。根據題干、選項和原文在表達和意義上的不同,可以分為以下幾類:
3.2.1表達一致,語用意義一致(2)每人擁有30億對堿基(《遺傳基因》3B)(3)西藏在元朝成為中央政府的行政區域(《活佛轉世的宗教儀軌和歷史定制》2A)例(2)與原文第5段第3句完全一致;例(3)與原文第1段第2句“西藏成為元朝中央政府直接管轄下的一個行政區域”也基本一致。“表達一致,語用意義一致”主要是考查明說意義。語言形式基本沒有改變或略微有些變化。這樣的推理比較容易,難度偏小,《閱讀》中這種考查形式所占比例不大。
3.2.2表達不一致,語用意義一致
3.2.2.1語言表達式的內容部分不一致(4)限制美國農產品進入歐洲(《轉基因食品》1D)(5)“日流”和“韓流”影響很大(《中國90年代以來流行音樂》1A)例(4)與原文第2段“限制美國轉基因農產品的進口”相比,“進口”和“進入歐洲”的語用意義是一致的;例(5)中的“影響很大”與原文第5段第3句中的“日益興盛”的語用意義也是一致的。
3.2.2.2語言表達式的結構不一致(6)日本65歲以上的老人超過人口20%(《中國的老齡化問題》5B)(7)簽牌用滿、漢、藏三種文字書(《活佛轉世的宗教儀軌和歷史定制》5B)例(6)與原文第5段最后一句:“日本超過65歲以上的老人已經占全社會20%多”,“超過……”和“占……多”結構不一致,語用意義一致;例(7)與原文:“用滿漢藏三種文字寫于簽牌上”,“簽牌用……書寫”和“用……寫于簽牌上”雖然結構不一致,但語用意義一致。
3.2.2.3語言表達式為原文含意的整合(8)廣州和北京的音樂創作風格不大一(《中國90年代以來流行音樂》1D)(9)采集口腔粘膜上的脫落細胞可以測試基因(《遺傳基因》5D)例(8)是原文第3段整個段落意義的整合;例(9)是原文第9段第2句內容的概括。