2021-4-10 | 中學英語論文
一、中學英語教學中學生翻譯能力培養(yǎng)的重要性
1.有助于提升學生的理解能力和表達能力
在一般的教學過程中,教師在講授英語原文的時候并不注重學生對經典句型的理解和翻譯。從而導致學生不能理解某些長句或者結構比較復雜的句子,影響學學生答題的準確率。例如:“Artistswhodoattempttoremaincurrentbymakingevenminutechangestotheirstyleofwriting,dancingorsinging,runasinging,runasignificantriskoflosingtheaudi-encesfavor.”當教師在講這句話的時候,就應該講清楚該句子的結構,還應勾畫出較為重要的短語。這樣就有利于提高學生英語的翻譯和理解能力,對其以后的英語學習提供相應的幫助。
2.有助于聽力和寫作水平的提高
語文試題中的作文是對學生語言表達能力的考查,英語也不例外。寫英語作文,首先是理解題意,其次是用漢語組織出流暢的語言,然后運用所學的英語知識,將其翻譯成一篇作文。聽力考查也是如此,當學生聽到英語后,會在腦海中將所聽到的內容快速翻譯成漢語再在考試題目中找尋相應的答案。在這些過程中都有翻譯的存在,即無論做英語的哪一類題都離不開翻譯。
3.有助于促進學生對文化差異的理解
翻譯也不是簡簡單單的英漢互譯,不是知道單詞的意思就能進行翻譯,就能理解所有的英語意思,在翻譯過程中時常會出現中西文化、地域的差異。所以在做翻譯的時候,學生要對英語國家的文化背景有相應的了解,這不僅僅是語言知識表達的需要,更是文化知識傳遞的需要,如果對其文化或背景不夠了解,就很容易鬧出笑話。曾經有一則笑話:一中國人把老外碰了一下趕緊說:“Iamsorry”,外國人說:“Iamsorrytoo”,中國人又說“:Iamsorrythree”,外國人一聽只好又說:“Iamsorryfour”。大家也許會覺得好笑,但這正反映了翻譯不能太呆板。
二、英語教學中培養(yǎng)學生翻譯能力的策略
隨著中國國際地位的逐步提高,學習外語是當代學生義不容辭的責任,學生在中學時期就應掌握扎實的英語知識。作為教師就應該針對學生的實際情況摸索出適合學生的學習策略和教學方法。
1.將兩種語言語進行對比
學生剛開始學習英語的時候,教師有必要向他們講解英語和漢語的區(qū)別。例如漢語的語言結構是主(定)謂(狀)賓(補),而英語的句子結構就不唯一,而是相當靈活、可以任意變化的,英語中可以用幾句不同的話表達同一個意思。例如“:ThisismyfriendJane”“Janeismyfriend”等都是表達一個意思。教師還要注意對學生進行各種詞性的介紹,講解動詞、名詞、形容詞、副詞、介詞及其在句子中所充當的成分。
2.注重對學生翻譯興趣的培養(yǎng)
無論是哪一門學科,只要對它有學習的興趣,學生的學習目的就不僅僅是通過學習獲得高分,而是通過學習不斷地充實自己,讓自己能掌握更多的知識。在課堂上教師可以通過一些簡單的英語游戲組織學生一起活動,在這一過程中培養(yǎng)學習英語的興趣。或者通過一些英語比賽,激發(fā)學生好勝的心理,在比賽的過程中幫助學生增強對英語學習興趣。教師還可以在教學課堂上播放一些經典的英語歌或英語詩的音頻文件,帶著學生欣賞朗誦,感受外國語言的文化。通過這些活動,幫助學生感受翻譯的樂趣,感受學習英語的興趣。
三、總結
總之,在學習英語的過程中,翻譯是重中之重,學習英語的最終目的就是讓學生能和外國人順暢交流。除了以上方法外,教師還可以組織學生進行適當的復習,以強化對于已學知識的理解與認知。同時,教師還應充分利用現有教學資源,對現行教學模式進行深入的學習與分析,以切實提升學生的英語翻譯能力。
作者:徐素娟 單位:江西省興國縣第一中學