外語與翻譯雜志簡介
《外語與翻譯》堅持為社會主義服務的方向,堅持以馬克思列寧主義、毛澤東思想和鄧小平理論為指導,貫徹“百花齊放、百家爭鳴”和“古為今用、洋為中用”的方針,堅持實事求是、理論與實際相結合的嚴謹學風,傳播先進的科學文化知識,弘揚民族科學文化,促進國際科學文化交流,探索防災科技教育、教學及管理諸方面的規律,活躍教學與科研的學術風氣,為教學與科研服務。
外語與翻譯雜志欄目設置
翻譯研究、語言研究、外國文學研究、外語教育研究。
外語與翻譯雜志榮譽
維普收錄(中)上海圖書館館藏萬方收錄(中)國家圖書館館藏知網收錄(中)中國學術期刊(光盤版)全文收錄期刊
外語與翻譯雜志影響因子
(2020)復合影響因子:0.480
(2020)綜合影響因子:0.252
外語與翻譯雜志最新目錄
從認知語言學視角看莎劇親屬稱謂wife和husband泛化的漢譯研究吳邊;韓媛;24-29+98
漢語古詩英譯策略之套譯法研究姬洋;文軍;30-36
英語世界的中國現當代鄉土小說譯介:特征與反思汪璧輝;37-44
海外華裔學者發起中國文學譯介項目社會學分析葚——以王際真的《魯迅小說選集》為例汪寶榮;李偉榮;45-50
唐詩中“青”意象的認知與譯介探究劉羽;51-58
SCI期刊推薦 >
論文指導 >
職稱論文常見問題 >